Skip to main content

In our hands-on training sessions, you will learn how to quickly and successfully implement SDL Trados Studio and MultiTerm and how to increase your productivity by unleashing the full potential of both systems.

Flexible module concept

Customize your individual training program depending on your needs by selecting from the following modules. The content and scope of the individual modules can be further adapted according to your requirements.

Basic modules

SDL Trados Studio for translators

  • Introduction to computer-aided translation
  • Technology overview
  • Setting up your work environment
  • Overview of the translation editor
  • Basic editing functions
  • Translating MS Office documents
  • Translating PDF documents
  • Reviewing the translation
  • Time and cost estimation

Training description

SDL Trados Studio for reviewers

  • Introduction to SDL Trados Studio
  • Technology overview
  • Setting up your work environment
  • Basic editing functions for correcting and reviewing texts
  • Working with bilingual Word documents

Training description

SDL Trados Studio for project managers

  • Introduction to computer-aided translation
  • Technology overview
  • Setting up your work environment
  • Creating and preparing translation projects
  • Accessing project information and statistics
  • Assigning tasks to translators and reviewers
  • Checking deliveries from translators and reviewers
  • Completing and archiving projects

Training description

Additional modules

Translating XML files in SDL Trados Studio

Learn more

 

Translation of InDesign documents

Translation of TYPO3 websites

Translation of software strings

Translating FrameMaker documents

Translation memory management and maintenance

Terminology work

Quality assurance

SDL Groupshare for project managers

Types of training

On site

  • In-house sessions on your own premises
  • All participants are in the same room
  • Familiar working environment
  • No travel expenses for in-house staff
  • Alternatively, the training can be conducted in one of our training centers
  • Bookable from ½ day

 

Online

  • As an alternative solution or in addition to on-site training
  • Ideal for distributed teams
  • Available at short notice to address pressing issues
  • Easy integration into your daily routine
  • Less time consuming than onsite training
  • Interactive learning via audio and video conferencing and screen sharing
  • No travel costs
  • Bookable from one hour

Our training packages

Next training dates

Event Location
Online
Date / Time
02.02.2021 / 10:00 - 18:00 Uhr
Free Places
 
Event Location
Online
Date / Time
02.03.2021 / 10:00 - 18:00 Uhr
Free Places
 
Event Location
Online
Date / Time
06.04.2021 / 11:00 - 19:00 Uhr
Free Places
 

News

A new version of the world famous translation system SDL Trados Studio was released in July 2019!

Wie kann die Gültigkeit von XML-Dateien bei der Übersetzung mit SDL Trados Studio sichergestellt werden?

Converting Excel files and SDL MultiTerm termbases has never been easier, thanks to the free Glossary Converter app. Via simple drag and drop your…

Yaskawa Europe Logo

For around 3 years now we have been taking customer-specific SDL Trados Studio training courses with Loctimize. This year again we learnt a lot of tips and tricks, which we can put to good use in our work with the system. I used the knowledge I gained straight away and am now getting a lot more out of SDL Trados Studio. Loctimize is ideal for this kind of thing!

Icon Projektmanager

Manfred Wörle

Employee in Technical Documentation @ Yaskawa Europe GmbH
JOSEPH VÖGELE AG

JOSEPH VÖGELE AG has been using SDL Trados Studio for many years now. In order to get the most out of the translation memory tool, we rely on Loctimize's customized training on our premises, especially when a new update is released. Daniel Zielinski is very professional and tailors the content according to our needs and special translation projects. Trainings provided by Loctimize are very customized, practice-oriented and highly efficient so we would always recommend them. It's astonishing how much we still learn during each training.

Christine Gabelmann

Christine Gabelmann

Translator @ JOSEPH VÖGELE AG