Skip to main content

You don’t have time to solve technical problems? No problem: We know what to look out for and support you so that any delays in production can be avoided! Together, we will quickly find solutions.

We are here to help you with

[Translate to English:] Icon Projektmanager

Management of translation and localization projects

  • Translation and localization project management
  • Management of international multilingual TYPO3 websites
  • Establishing defined, reproducible processes
  • Selecting suitable translation service providers
  • Defining file and exchange formats
  • Managing software localization projects
  • Outsource your translation and localization project management to us
[Translate to English:] Icon Entwickler



  • Internationalization testing (translatability of documents, layout)
  • File preparation
  • Excluding and locking non-translatable content
  • File conversions, e.g. PDF to DOCX
  • Creating and customizing file types or filters for translation tools (XML, HTML, XLIFF, software files, etc.)
  • Post-processing of files
[Translate to English:] Icon Datenmanagement

Management and maintenance of linguistic data

  • Compilation and maintenance of translation memories
  • Preparation of multilingual reference material for translation (alignment)
  • Conversion of glossaries
  • Extraction of terminology from preexisting translations and reference documents
  • Creation and maintenance of terminology databases 
  • Clarification of compatibility issues
[Translate to English:] Icon Support

Installation, maintenance and troubleshooting

  • Installation and maintenance of translation software
  • Set-up and configuration of translation software
  • Support in the event of error messages, file conversion problems etc.
  • Installation of updates

We are here for you – flexible and on demand

[Translate to English:] Icon Support

How to contact us

You can contact us by email (support(at)loctimize.com) and by telephone: + 49 (0) 681 7611567. We will be happy to support you via remote maintenance or on site.

We provide support in German, English, French, Spanish and Polish.

[Translate to English:] Icon Zeit

Business hours

Loctimize’s support service is available from Monday to Friday between 9 a.m. and 5 p.m. UTC/GMT +1.

We will try and process your enquiry as quickly as possible – generally within a few hours or within one working day at the latest.

[Translate to English:] Icon Geld Euro

Flexible invoicing

All support cases are invoiced in 15-minute cycles Invoicing can be carried out via support tickets which you can purchase directly from our website. There is no binding contract and you remain fully flexible. Upon request, we are happy to define a project-related support contract for a limited period of time.

Facts and figures

289

years of collective experience

800

average number of support cases solved per year

478

support customers worldwide

12

supported products

Across, Alchemy Catalyst, Déjà Vu, memoQ, memoQ server, Memsource, SDL GroupShare, SDL MultiTerm, SDL Passolo, SDL Trados Studio, Wordfast Pro...

Additional resources

The popular extension for translation management in TYPO3 is now also available for TYPO3 CMS 7.6!

Using the default language images in content elements of type text with image in multilingual web sites.

Guidelines for download: Preparing PDF files for translation with Plustools.

Logo Prolinguo

We have relied on Loctimize’s expertise on localization engineering and troubleshooting for almost 5 years. Regardless of whether it is preparing or post-processing files, creating and adapting file filters, or maintaining language data, you can always rely on Loctimize. They respond within just a few hours and support even numerous translation tools. That is really handy, as our customers are often in a hurry.

Anna Kaleta Prolinguo GmbH

Anna Kaleta

Management @ Prolinguo GmbH
Referenzkunde Proverb

Proverb has been relying on the expertise and support of Loctimize for several years now. Especially when it comes to creating or adapting file filters for processing file formats such as XML, we rely on the team's know-how. Loctimize is also a very good partner for the localization of TYPO3 websites. We can totally recommend the technical support and particularly appreciate the short response time of each employee.

Icon Projektmanager

Senior Project Manager

@ Proverb oHG