Die Schulung zeigt Parallelen und Unterschiede zu den Vorgängerversionen SDL Trados 2007 und SDL Trados Studio 2009 auf, so dass auch bestehenden Benutzern der Umstieg erleichtert wird. Anhand von verschiedenen praktischen Übungen mit der Software lernen die Teilnehmer, wie sie SDL Trados Studio 2011 in sinnvoller Weise in ihre eigenen Arbeitsabläufe integrieren und möglichst effizient einsetzen können.
Zielgruppe
Die Schulung wendet sich an Übersetzerinnen und Übersetzer, die über gar keine oder geringe Erfahrungen mit der SDL Trados-Software oder anderen Übersetzungstools verfügen. Grundlegende Kenntnisse im Umgang mit Windows und MS Office-Software werden jedoch vorausgesetzt.
Die im Folgenden wiedergegebene Inhaltsübersicht ist als "Roter Faden" aufzufassen, denn das Fortschreiten im Programm hängt sehr stark von den Kenntnissen der Teilnehmer ab. Je nach Erfahrungen und Wünschen der Teilnehmer kann aber auch auf weitere Punkte eingegangen werden.
Die Teilnehmer benötigen eigene Laptops, auf denen SDL Trados Studio 2011 bereits installiert und funktionsbereit ist (möglichst aktuelle Version). Softwareinstallation und Installationsprobleme können im Seminar nicht behandelt werden.





Nach Orten:
Berlin, Bonn, Saarbrücken, Würzburg, Wien
Nach Produkten:
Across, Déjà Vu, memoQ, SDL Passolo, SDL Trados