I progetti di traduzione, al giorno d'oggi, diventano sempre più complessi a causa delle diverse condizioni. Queste sono influenzate da diversi fattori:
In teoria ad ogni prodotto destinato all'esportazione va allegata la documentazione nella lingua del paese di destinazione.
L'incremento dell'utilizzo di strumenti di traduzione assistita, della gestione della terminologia e documentale e l'utilizzo di numerosi formati di dati e sistemi informatici.
Dai redattori, responsabili di progetto del cliente ai project manager del fornitore di servizi di traduzione, ai traduttori esterni e i revisori linguistici o revisori tecnici: sono diverse le potenziali fonti di errori che si possono cercare di ridurre al minimo stabilendo una procedura da seguire e controllando il rispetto di essa.
È quindi necessario introdurre un sistema di assicurazione della qualità basato su processi documentati o su un manuale di qualità che sia conforme alla norma EN 15038 "requisiti del fornitore di servizi di traduzione" tenendo conto dei fattori sopraindicati.
L'obiettivo di LICS ® è di armonizzare la certificazione di fornitori di servizi di traduzione. Questo risultato è ottenuto tramite uno schema di certificazione vincolante per tutti i partner coinvolti nella certificazione LICS ®.
Il processo di certificazione LICS® EN 15038 comprende le seguenti fasi:
Una descrizione dettagliata dei requisiti, della preparazione e attuazione pratica si trova nella nostra brochure "Plusvalore grazie alla certificazione" (disponibile in lingua tedesca).
Qui trovate alcune pubblicazioni attuali sulla certificazione LICS e l'assicurazione della qualità (in lingua tedesca):
Non siamo solamente a vostra disposizione presso la nostra sede. Oltre ai webinar gratuiti vi offriamo anche la possibilità di informarvi in occasione di convegni e conferenze.

Luoghi:
Berlino, Bonn, Saarbrücken, Würzburg, Vienna
Prodotti:
memoQ, SDL MultiTerm, SDL Passolo, SDL Trados