Thursday 09. June 2011
Viele Firmen und Agenturen haben das Problem, dass in- oder externe Korrekturen nicht innerhalb von SDL Trados 2009 vorgenommen werden können, sondern auf Papier oder in PDF-Dateien, und diese per Email oder schlimmstenfalls sogar per Fax an den Übersetzungsdienstleister zurückgesandt werden. Solche "manuellen" Korrekturen für eine zukünftige Verwendung in das Translation Memory-System einzupflegen ist zeitaufwändig und mühsam.
Mit dem SDLXLIFF for Microsoft Office Converter, der kostenlos von SDL openExchange heruntergeladen werden kann, haben Sie nun die Möglichkeit, Korrekturen in MS-Word vorzunehmen und diese dann auch wieder in die SDLXLIFF-Datei übernehmen zu können, ohne dass sie wie bisher Satz für Satz händisch eingepflegen müssten. Das Tool bietet die Möglichkeit, die korrigierte Word-Datei einfach wieder in die SDLXLIFF-Datei zu importieren.
In diesem Dokument zeigen wir, unter welchen Voraussetzungen SDLXLIFF-Dateien aus SDL Trados Studio 2009 in MS-Word korrigiert (oder sogar übersetzt) werden können, und welche Vor- und Nachbereitungsschritte dazu erforderlich sind.

Por lugar:
Berlin, Bonn, Saarbrücken, Würzburg, Wien
Por producto:
Across, Déjà Vu, memoQ, SDL Passolo, SDL Trados