Die Anmeldung erfolgt über die Website
des BDÜ (www.bdue.de/ > Seminare).
Die Schulung zeigt Parallelen und Unterschiede zu den Vorgängerversionen SDL Trados 2007 und SDL Trados Studio 2009 auf, so dass auch bestehenden Benutzern der Umstieg erleichtert wird. Anhand von verschiedenen praktischen Übungen mit der Software lernen die Teilnehmer, wie sie SDL Trados Studio 2011 in sinnvoller Weise in ihre eigenen Arbeitsabläufe integrieren und möglichst effizient einsetzen können.
Die Schulung wendet sich an Übersetzerinnen und Übersetzer, die über gar keine oder geringe Erfahrungen mit der SDL Trados-Software oder anderen Übersetzungstools verfügen. Grundlegende Kenntnisse im Umgang mit Windows und MS Office-Software werden jedoch vorausgesetzt.
Die im Folgenden wiedergegebene Inhaltsübersicht ist als "Roter Faden" aufzufassen, denn das Fortschreiten im Programm hängt sehr stark von den Kenntnissen der Teilnehmer ab. Je nach Erfahrungen und Wünschen der Teilnehmer kann aber auch auf weitere Punkte eingegangen werden.
Dipl.-Übersetzer Daniel Zielinski ist zertifizierter SDL Trados-Trainer & Consultant für Übersetzungs- und Lokalisierungstechnologien bei der Loctimize GmbH (www.loctimize.com), einem Dienstleistungsunternehmen im Bereich Internationalisierung, Lokalisierung und Übersetzung mit den Schwerpunkten Beratung, Schulung, Support, Entwicklung und Auditierung.
BDÜ Landesverband Saar





Por lugar:
Berlin, Bonn, Saarbrücken, Würzburg, Wien
Por producto:
Across, Déjà Vu, memoQ, SDL Passolo, SDL Trados