Websitelokalisierung allgemein und praktisches Arbeiten mit SDL Trados Studio 2011 als Übersetzungswerkzeug.
Fortgeschrittene Funktionen und Arbeitsabläufe
Einführung in das Projektmanagement mit Across: Arbeitsabläufe, Einstellungen, Projekterstellung und Aufgabenzuweisung, Datenpflege in Translation Memory und Termbank
Training dates 11 - 15 of 51
< Previous
1
2
3
4
5
6
7
Next >
By location:Berlin, Bonn, Saarbrücken, Würzburg, ViennaBy product:Across, Déjà Vu, memoQ, SDL Passolo, SDL Trados
Praxisorientierte Einführung in die grundlegenden Funktionen und Arbeitsabläufe von Translation-Memory-Systemen am Beispiel von SDL Trados Studio 2011.
Zielgruppe
Dieses Seminar richtet sich an Übersetzer und Projektmanager, die ihr technisches Wissen über Dateiformate vertiefen möchten (Beispiele werden in memoQ und Trados gezeigt).
Inhalte
Offic
Dwudniowe szkolenie z obsługi programu memoQ
Einführung, grundlegende Funktionen und Arbeitsschritte.
+ Dates
Optimierte Version von STAR DEUTSCHLAND GMBH zum Download
memoQfest, May 10, 2012 in Budapest. Presentation for download
Kostenloses Webinar am 4. Juni von 10-10.45 Uhr mit Infos rund um LICS
+ News
Free best practice guide on proof-reading files from SDL Trados Studio 2009.
Dateien aus SDL Trados Studio 2009 in MS-Office korrigieren.
+ Downloads
June 4-6, 2012 in Paris, France
September 28-30, 2012 in Berlin, Germany