Tailored to your needs and for any level
Loctimize offers training and workshops about translation, localization and internationalization at every level – from beginner’s right up to advanced.
As well as offering training in the most widely used translation and localization tools such as Across, Déjà Vu, memoQ, SDL Passolo and SDL Trados, we also run various topic-related training sessions and workshops. Loctimize also provides training courses for freelance translators on a regular basis.
Certified trainers
Our trainers have a wealth of experience in the use of translation tools and localization software gained from numerous projects in the field, and they also know how to plan and conduct efficient training sessions and workshops as well. They have each been awarded certification by the manufacturers of the tools and enhance their knowledge of the products by attending additional “train the trainer” sessions on a regular basis to keep up to date with the state of the art in translation technology.
On site, online, worldwide
Training sessions and workshops can be provided anywhere in the world in German, English, French, Italian, Spanish or Swedish – either as in-house training on your own premises or as online training
Personal Edition, Language Server
Translator Edition, Localizer & Developer Edition
Professional, Workgroup
memoQ4Free, Professional, Server
Freelance, Professional, TM Server
Stand-alone, MultiTerm Server, MultiTerm Online
Translator Edition, Professional, Team
Wordfast, Translation Studio
Subtitling
Training about other products is available on request
Computer-aided translation: workflows, systems, possible uses
Creation and upkeep of terminology databases, workflows, tools ...
What is “quality” exactly? QA measures, tools, etc.
Strategies, formats, workflows, tools, etc.
Strategies, formats, workflows, tools, etc.

Certified Across-Trainers

SDL MultiTerm 2009
Certified MemoQ-Trainer

SDL Trados Studio 2009
Certified Passolo Trainers
SDL Trados Approved Trainers