Systematische Qualitätssicherung

Die Qualitätssicherung (QS) macht im Schnitt etwa 20% des Gesamtaufwands eines Übersetzungs- oder Lokalisierungsprojekts aus. Wir zeigen Ihnen, welche Qualitätskriterien im Bereich Übersetzung und Lokalisierung zur Anwendung kommen und wie Sie Qualitätssicherungsmaßnahmen in den Übersetzungs- oder Lokalisierungsworkflow implementieren können.

Automatisierte Qualitätssicherungsmaßnahmen

Die meisten Übersetzungstools und Lokalisierungswerkzeuge verfügen über integrierte Lösungen, um den QS-Aufwand so weit wie möglich zu automatisieren, z.B.

  • Vollständigkeitsprüfungen
  • Terminologieprüfungen
  • Rechtschreibprüfungen
  • Zahlenprüfung
  • usw.

Wir beraten Sie dabei, wie Sie diese Funktionalität effektiv einsetzen, um Ihren QS-Aufwand so weit wie möglich zu straffen und zeigen Ihnen auf, wie Sie die Technologie effektiv einsetzen, um z.B. Standards und Normen wie EN 15038 zu entsprechen.

Sie wünschen weitere Informationen oder ein unverbindliches Angebot? Schreiben Sie uns an consulting@loctimize.com.

 

Schlagworte

Nachrichten


+ Nachrichten

Treffen Sie uns

Localization Certification Program

6.-8.9.2010 in Köln

TM Europe

30.9.-1.10.2010 in Kraków

RuhrKo 2010

23.-24.10.2010 à Dortmund

TEKOM 2010

3.-5.11.2010 in Wiesbaden



Kontakt

Loctimize GmbH

  • Fuchstälchen, Gebäude 30
  • 66123 Saarbrücken
  • Germany