Software

Montag 20. Juli 2015

SDL Trados Studio 2015 veröffentlicht

Seit 1.7.2015 zum Download verfügbar

Am 1. Juli 2015 hat SDL die neue Version der Übersetzungssoftware SDL Trados Studio veröffentlicht. Der Schwerpunkt der neuen Version liegt in den Bereichen Produktivität, Qualität und Anpassung.

Zu den neuen Funktionalitäten zählen:

  • AnyTM-Provider: Erlaubt die Verwendung von TMs mit anderer Sprachkombination innerhalb eines Projekts. So können auch Dokumente mit mehreren Ausgangssprachen bearbeitet werden.
  • AutoSuggest 2.0: Beim Tippen werden dem Übersetzer jetzt auch Vorschläge aus Translation Memories (100%-, Fuzzy-Treffer) und maschineller Übersetzung angezeigt.
  • Autokorrektur: Automatische Korrektur typischer Fehler, z.B. Verwendung nicht typographischer Anführungszeichen, Buchstabendreher etc.
  • Sonderzeichen: Einfügen von Sonderzeichen während der Übersetzung.
  • Bookmarks: Ermöglicht die Erstellung von Lesezeichen innerhalb eines Übersetzungsdokuments.
  • Einsprachige Überprüfung (Retrofit): Übersetzungen können im Ursprungsformat korrigiert und das Ergebnis wieder in Studio importiert werden, so dass das Translation Memory mit den Änderungen aktualisiert werden kann.
  • Übersetzungsbewertung: Während der Überprüfung können Korrekturen bestimmten Fehlerkategorien zugeordnet werden. Je Fehlerkategorie können Fehlerpunkte vergeben werden. Ein Schwellenwert definiert, ab wie vielen Fehlerpunkten eine Übersetzung "durchfällt".
  • Dateityp für PDF: Unterstützt nun die Bearbeitung von gescannten PDF-Dokumenten.
  • Neuer Dateityp für Microsoft Word 2007-2016
  • Bilingualer Excel-Dateityp zur Bearbeitung zweisprachiger Excel-Dateien, bei denen der Ausgangstext in der einen Spalte steht und die Übersetzung in einer weiteren Spalte gespeichert wird.
  • Neues Look & Feel: Anpassung des Designs der Benutzeroberfläche an Windows 8 und Office 2013/2016.
  • Anpassbare Menübänder: Benutzer können die am häufigsten verwendeten Befehle ihren Wünschen entsprechend anordnen und zum Beispiel eigene Registerkarten erstellen.

Für Kunden steht SDL Trados Studio 2015 ab sofort im Downloadbereich des Kundencenters zum Upgrade und Download bereit.

Die Produktschulungen für SDL Trados Studio 2015 von Loctimize auf Deutsch, Englisch und Französisch sind in Kürze verfügbar. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter: www.loctimize.com/de/schulungen/sdl-trados.html.


Share it

Besuchen Sie uns auf Facebook!

Favoriten

Beratung

Beratung
Wir beraten Sie
Unabhängig, praxisnah und lösungsorientiert zu Prozessen, Technologien, Tools in den Bereichen Übersetzung, Lokalisierung und Internationalisierung
+ weiterlesen

Schulungen & Workshops

Schulungen
Wir schulen Sie
Praxisorientierte Produktschulungen und Workshops für Projektmanager, Übersetzer und Terminologen:
Online, onsite, weltweit in 6 Sprachen
+ weiterlesen

Support

Support
Wir sind für Sie da!
Technischer Support bei Problemen mit Übersetzungstools für Sprachdienstleister, Unternehmen und Freiberufler
+ weiterlesen

Entwicklung

Entwicklung
Wir entwickeln Lösungen
Wir unterstützen Sie bei der Entwicklung von Schnittstellen, Automatisierungen, Anpassungen und Erweiterungen für Übersetzungstools und Content Management Systeme.
+ weiterlesen


Nachrichten

+ Nachrichten

Schulungstermine

Termine für offene Schulungen und Online-Schulungen finden.

+ Termine

Schulungshandbücher

Treffen Sie uns

Kontakt

Loctimize GmbH

  • Försterstraße 19
  • 66111 Saarbrücken
  • Germany

Login

Anmelden